Rss & SiteMap
邮资封片简论坛 http://www.caijin.net/bbs/
1992年是我国改革开放、经济腾飞的重要一年。国家有关部门为促进对外交流,吸引更多的国外旅游资源、达到经济技术合作的目的,把1992年定为我国对外改革开放的第一个“旅游观光年”。为配合第一个旅游观光年,原邮电部计划在1992年3月10日发行“92中国友好观光年”纪念邮资明信片一枚。邮资图是甘肃武威出土的象征中国旅游的“马踏飞燕”,附图是“92中国友好观光年”的吉祥物“阿福”。“阿福”是著名的“泥人张”第四代传人、中央工艺美术学院副教授张昌先生创作的。
早在1991年邮电部发布了《关于调整邮票票面文字、志号的通知》(邮邮[1991]767号)文件,其内容为:按照万国邮政联盟1989年华盛顿大会通过的《万国邮政公约实施细则》第195条关于“邮票及交付邮资标记应当用拉丁字母标明原寄国国名和用阿拉伯数字标出邮资面值“的规定,目前我国邮票票面文字、志号不够规范。为贯彻万国邮联规定,适应我国与世界各国日益扩大的经济、文化交流的需要,依据《中华人民共和国邮政法实施细则》的有关规定并征的中央、国务院有关部门同意,决定自1992年起,对我国邮票票面文字、志号等作如下调整:
(1) 将原邮票上的“中国人民邮政”字样简化为“中国邮政”,并增加英文国名“CHINA”。
(2) 将原邮票上的纪、特志号改为以年度为单位编顺序号。
(3) 邮政企业印制、发行的明信片,其“中国人民邮政”字样也做相应简化。
根据这个通知规定,从1992年起原邮电部发行的纪念邮资明信片上的国名铭记由“中国人民邮政”改为“中国邮政”,其英文铭记也相应由原来的“Postcard The People`s Republic of China” 改成“Postcard China Post”。可是就在该片引制好了即将发行的前夕,有关部门发现已印好的JP32的英文国铭“Postcard China Post”有些不妥,翻译过来就有“中华邮政明信片”之嫌,可能会涉及到台湾问题。于是随即请示有关领导批准取消发行。为此邮电部于1992年3月12 日发出《关于做好邮票票面文字志号调整后有关工作的通知》,该通知明确规定:
一、各类邮政业务单式(包括汇款通知单、包裹详情单等),邮袋上的邮政名称不变,仍用“中国人民邮政”字样;各型邮政车辆上的标志文字,仍维持现状,不做变动。
二、由部发行,各管理局负责设计、印制的邮资风光明信片,其A组不加印英文;B组除“中国邮政明信片”中文名称外,其英文仍沿用“中华人民共和国邮政明信片”全称,即第一行为英文Postcard,第二行英文为The People’s Republic Of China。
三、各局自行印制的“邮政明信片”,请参照部发行的邮资风光明信片办理。
在本通知中特别强调不简化铭记的英文译文,主要是为区别现台湾邮政当局所用铭记的英译为“Republic Of China”,防止出现混淆。
按照这个通知要求,JP32重新制版, 将改过来的英文铭记由改了回去,仍沿用以前的写法不变。到了4月17日,已经改版的JP32才得已正式发行。
在当年这枚片“因故推迟发行”引起了集邮界的种种猜测,却一直没有得到权威部门的证实。改革开放的刚刚向前迈步的时候总会伴随着一些不和谐的音符。那时候尽管采取了严格的销毁措施,但仍有少数未发行片流出,数量未得到权威部门的披露,据说是几十枚,也有的说是几百枚。虽说有少数未发行片流出,但一直未见公开销售和拍卖。1997年下半年北京月坛邮市刚刚从月坛搬到马甸不久,市内曾有一邮商在其经营的棚壁上用镜框镶着一张JP32未发行片的照片。嘴上说是要3万元一枚收购,可是其他知情的邮商说这诺大的邮市里上千位邮商唯独他有者玩意儿。他这么做是为了抬高价格后好出售。过了一段时间,这位邮商突然撤摊不干了,亦未听说他售出JP32未发行片的消息。而真正能够证明JP32未发行片确实存在并且流出的一则消息是在上个世纪九十年代的某一天,中国邮票博物馆邮资票品鉴定室的关鹤舞主任接待了一位请求鉴定一枚JP32的集邮者。当时关主任并未在意,心想鉴定一枚JP32的鉴定费远远要高出一枚JP32的价格,有些奇怪。待拿去鉴定并核对后惊奇地发现这是一枚真品,上面的英文铭记却和市场上的不一样,这才意识到JP32存在两种版式。至于其他的有关JP32未发行片的一些详细资料,则没有进一步的透露。
十几年过去了,JP32的未发行的片流落何方,至今还是个难以揭开的谜。望知情者能够提供有关情况,也希望所有喜欢JP的集邮者都参与到关注这枚未发行的“阿福”的队伍中来。
你在那里找的图啊!
你在那里找的图啊!
相关文章:
《中国集邮》99年7期、2001年4期、5期。
《集邮博览》92年2期。